标准地铁站内里英文标识

公布>###:10    欣赏:4883

地铁2号线和1号线先后守旧后,市民增长了一个利便又快捷的交通东西。但,颠末一段工夫运转后,有市民发明现在地铁的站名和存在如下题目。

  1.地铁站名拼音标注与英文语音播报并行

  现在,地铁各站称号以及局部指示牌接纳的是汉字加拼音标注,地铁内的语音播报接纳的是汉语加英语。关于平凡市民及国际旅游者来说,影响不大,但关于来连旅游的外洋游客则有些杂乱,很难经过拼音站名对应英文语音播报。关于重点地名,分外是机场和大连北站曾经有标准的英语称号:大连机场(Dalian Airport)、大连北站(Dalian North Railway Station),地铁中仍利用拼音:大连机场(DALIAN JICHANG)、大连北站(DALIAN BEIZHAN),如许反而带来诸多方便。

  2.地铁站内偏向指示牌中文、拼音、英文皆有

  机场是本国游客离开大连的第一站,而关于航站楼国际区、停车场如许的紧张地区,指示牌没有利用英文,而是用汉语拼音标注。关于不了解中文的人来说,完全不知指示牌的寄义。市内医院、广场、学校、阛阓等的标注指示也是拼音、英文均有。

  3.市内大众交通站名不一致:地铁站牌利用的是中文加拼音,公交站牌利用的是中文加英文

  由于地铁站牌与公交站牌辨别利用拼音及英文,关于本国游客来说统一个地方会发生两个站名,将形成十分大的的困扰。

  市政协委员黄晓光发起,对地铁的相干英文举行标准,关于“JICHANG(机场)”、“DALIANBEIZHAN(大连北站)”一类的音译站名,发起在地铁舆图后附一个“拼音-英文”比较表,便于本国人比较了解;对地铁中的英文标识,尤其是偏向指示的“航站楼”、“停车场”等举行修正,利用标准英文;同时使用此时机对各个公交站点不标准的英文站名举行排查修正,做到市内各交通东西站点的英文标识一致标准。

深圳市凯发ag标牌质料有限公司    Copyright(c) 2013    公司>###23栋一楼

SHENZHEN MARK GUIDE MATERIAL CO., LTD.